《寄全椒山中道士》
【原文】
今朝郡斋冷,忽念山中客。
涧底束荆薪,归来煮白石。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。
落叶满空山,何处寻行迹。
《寄全椒山中道士》注释
注释:
【简析】:
诗人因郡斋严寒,而突然念及住在山中的友人(道士),当然比郡斋更加寒冷。只是他的行踪,似空山落叶,无法寻访。全诗写得情深意远。
【注解】:
1、郡斋:指滁州刺史官署中的斋舍。
2、白石:这里借喻全椒道士,说他生活的清苦。
【韵译】:
今天在官邸斋舍中觉得冷清,
忽然想起隐居全椒山的友人。
他或许正在山涧底捆绑柴荆,
回到家里点火熬煮白石充饥。
我本想捧持一瓢醇香的美洒,
在这风凉雨冷的秋夜去拜访。
然而满山遍野尽是纷纷落叶。
到何处去找寻老朋友的足迹?
【评析】:
这首寄赠诗,是透露对山中道士的忆念之情。首句既写出郡斋之“冷”,更是写
诗人心头之“冷”。再写道士在山中苦炼修行,想送一瓢酒去,好让老友在秋风冷雨
的夜中,得以安慰,又怕落叶满山,寻不到他。
全诗语言平淡无奇,然感情跳荡反复,形象鲜明自然。“落叶满空山,何处寻行
迹”句,也确是诗中绝唱。宋苏东坡颇爱此诗,并刻意学之,步其韵为之“寄语庵中
人,飞空本无迹”。然终不如韦应物之句。《许彦周诗话》评“此非才不逮,盖绝唱
之不当和也。”
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋
A POEM TO A TAOIST HERMIT
CHUANJIAO MOUNTAIN
My office has grown cold today;
And I suddenly think of my mountain friend
Gathering firewood down in the valley
Or boiling white stones for potatoes in his hut....
I wish I might take him a cup of wine
To cheer him through the evening storm;
But in fallen leaves that have heaped the bare slopes,
How should I ever find his footprints!
问唐朝 古诗 寄全椒山中道士 的作者是谁?
答唐朝 古诗 寄全椒山中道士 的作者是 韦应物。
问古诗 寄全椒山中道士 全诗共多少字?
答古诗 寄全椒山中道士 全诗共40字。
问今朝郡斋冷下一句是什么?
答今朝郡斋冷,忽念山中客
问诗句 今朝郡斋冷,忽念山中客 出自哪首诗?
答今朝郡斋冷,忽念山中客 出自 唐朝 的诗 《寄全椒山中道士》。