《一翦梅》
【原文】
漠漠春阴酒半酣。风透春衫。雨透春衫。人家蚕事欲眠三。桑满筐篮。柘满筐篮。先自离怀百不堪。樯燕呢喃。梁燕呢喃。篝灯强把锦书看。人在江南。心在江南。
《一翦梅》
【赏析】
【注释】
①漠漠:寂静无声。
②眠三:即三眠。
③柘:亦名“黄桑”,叶可饲蚕,故多桑柘并用。
④樯:船上桅杆。樯燕:旅燕。
⑤梁燕:房中梁上之燕。
⑥篝灯:把灯烛放在笼中。
【评解】
此词写春日对江南的怀念。暮春时节,风雨交加;春蚕将老,桑柘满篮。这是作者
思念中的江南春景。燕子呢喃,增人离愁,撩人相思。点灯细看书信,是从江南寄来。
作者的心也飞向了江南。全词多用复叠句式,具有回环往复的特色。
语虽重复,含意却并不相同。
-------------------------
这首词写作者对江南的怀念。上片写景,作者用清丽洗炼的语言生动描绘出一幅清新明丽的江南春天的图画:暮春时节,春阴漠漠,春风春雨吹透了、打湿了轻柔的春衫。此时春蚕已快三眠,养蚕的人家怀着即将收获的喜悦心情采摘得桑、柘叶满篮,把蚕喂得饱饱的。这是江南暮春时节所特有的景象,显得生机盎然。
作者在将春色渲染了一番之后,下片换转笔峰,折入游子的怀乡之情。“先自离怀白不甚”一句,真切地表达了离乡怀乡的深沉愁苦,还点明了原来上片所着力描写的并不是眼前所见之景,而只是记忆中印象最深的江南风景画,反衬出离人深切的思念。回忆增添了离愁,已使人不堪;而眼前飞停在船樯上呢喃不休的燕子又勾起对家中屋梁栖燕的怀思。既不能“如同梁上燕,岁岁长相见“(冯延已《长命女》“三愿”),则唯有灯下细看那不知读了多少遍的家书,聊以慰情。信是江南的亲人写来的,作者的心也随之飞回了江南。“篝灯”,用竹笼罩着灯光,即点起灯笼。“锦书”用前秦苏蕙织锦为回之旋图诗寄丈夫的典,这里说明信是妻子寄来的。“强”字入妙:盖此家书,看一回即引起一回别意愁情,心所不欲,但思家时又忍不住要翻出来看,故曰勉强看之,矛盾心情如见。歇拍两句“人在江南,心在江南”,一则抒发了作者对亲人和故乡的深切眷恋之情,同时呼应了上片的景物描写,使之带上了更加浓烈的感情色彩。
问宋朝 古诗 《一翦梅》 的作者是谁?
答宋朝 古诗 一翦梅 的作者是 无名氏。
问漠漠春阴酒半酣下一句是什么?
答漠漠春阴酒半酣,风透春衫。
问无名氏 的 一翦梅 是什么朝代的诗词?
答无名氏 的 《一翦梅》 是 宋朝 的诗词 。
问诗句 漠漠春阴酒半酣,风透春衫 出自哪首诗?
答漠漠春阴酒半酣,风透春衫 出自 宋朝 的诗 《一翦梅》。